第6回「靖国神社と信仰文化」

http://jp.youtube.com/watch?v=2um6TKs9C9o
製作=真・保守市民の会

私たち「真・保守市民の会」は、靖国神社・護国神社への参拝を推進します。
特に一国の首相が参拝するのは当然であり、そうした政治の努力によって、神社が今上天皇のご親拝を賜れるよう国民も声を上げねばなりません。
当会ご入会の上、ご支援下さいますようお願い申し上げます。

◎「第二回 真・保守市民会議」の告知は既に終了しています。ご了承下さいませ。

↓ブログランキングに投票を!真保会をご支援ください。
カテゴリー: 真保会チャンネル — タグ: — 遠藤 健太郎 @ 12:00 PM

第5回「天皇陛下と日本」

http://jp.youtube.com/watch?v=GdwVwpTYzHU

製作=真・保守市民の会

私たち「真・保守市民の会」は、万世一系の天皇陛下を中心とする国体を守ります。
国体とは、わが国古来の御神勅に基づく国家の在り方を指し、仮にもその精神的支柱を失った国民に繁栄の未来はありません。
一億の民が「心を一(いつ)にする」ならば、当会へのご入会をお待ち申し上げます。

◎「第二回 真・保守市民会議」の告知は既に終了しています。ご了承下さいませ。

↓ブログランキングに投票を!真保会をご支援ください。
カテゴリー: 真保会チャンネル — タグ: — 遠藤 健太郎 @ 12:00 PM

第4回「移民受け入れは日本人斬り捨て」

http://jp.youtube.com/watch?v=h288iExr6SY

製作=真・保守市民の会

私たち「真・保守市民の会」は、移民1,000万人受け入れ案に反対します。
民主党有志6名及び自民党の中川秀直によって提案された本案は、日本人の経済活動を発展させ日本人の暮らしの安全を守る、ということを最初からあきらめた安易な「人材借金案」です。
当会ご入会の上、ご支援下さいますようお願い申し上げます。

◎「第二回 真・保守市民会議」の告知は既に終了しています。ご了承下さいませ。

↓ブログランキングに投票を!真保会をご支援ください。
カテゴリー: 真保会チャンネル — タグ: — 遠藤 健太郎 @ 12:00 PM

第3回「人権擁護法案が『人権』を奪う」

http://jp.youtube.com/watch?v=aL_AbkMybK8

製作=真・保守市民の会

私たち「真・保守市民の会」は、人権擁護法案に反対します。
部落解放同盟や韓国民団・朝鮮総連、創価学会や統一教会らの「特権」を守るために、ごく一般の日本人が吊るし上げに遭うのはおかしいと思われませんか?
当会ご入会の上、ご支援下さいますようお願い申し上げます。

◎「第二回 真・保守市民会議」の告知は既に終了しています。ご了承下さいませ。

↓ブログランキングに投票を!真保会をご支援ください。
カテゴリー: 真保会チャンネル — タグ: — 遠藤 健太郎 @ 12:00 PM

第2回「外国人地方参政権の危険度」

http://jp.youtube.com/watch?v=6Uc-wuiR2uE製作=真・保守市民の会

私たち「真・保守市民の会」は、外国人地方参政権付与に反対します。
在日本大韓民国民団の口車に乗せられるつもりなど全くありません。
あなたも私たちとともに、身近な地方行政を守りたいとは思われませんか?
当会ご入会の上、ご支援下さいますようお願い申し上げます。

↓ブログランキングに投票を!真保会をご支援ください。
カテゴリー: 真保会チャンネル — タグ: — 遠藤 健太郎 @ 12:00 PM

第1回「教育勅語ってアブナイの?

http://jp.youtube.com/watch?v=PTxXtr_xcts

製作=真・保守市民の会

「教育ニ関スル勅語」
朕(ちん)惟(おも)フニ、我ガ皇祖(こうそ)皇宗(こうそう)、國ヲ肇(はじ)ムルコト宏遠(こうえん)ニ、徳ヲ樹(た)ツルコト深厚(しんこう)ナリ。
我ガ臣民、克(よ)ク忠ニ克ク孝(こう)ニ、億兆心ヲ一(いつ)ニシテ、世々(よよ)厥(そ)ノ美ヲ済(な)セルハ、此(こ)レ我ガ國体ノ精華(せいか)ニシテ、教育ノ淵源(えんげん)、亦(また)実ニ此(ここ)ニ存ス。
爾(なんじ)臣民、父母ニ孝ニ、兄弟(けいてい)ニ友(ゆう)ニ、夫婦相和(あいわ)シ、朋友(ほうゆう)相信ジ、恭倹(きょうけん)己レヲ持(じ) シ、博愛衆(しゅう)ニ及ボシ、学ヲ修メ、業(ぎょう)ヲ習ヒ、以テ智能ヲ啓発シ、徳器(とっき)ヲ成就シ、進ンデ公益ヲ広メ、世務(せいむ)ヲ開キ、常 ニ國憲ヲ重(おもん)ジ、國法ニ遵(したが)ヒ、一旦緩急アレバ、義勇公(こう)ニ奉(ほう)ジ、以テ天壌(てんじょう)無窮(むきゅう)ノ皇運ヲ扶翼 (ふよく)スベシ。
是(かく)ノ如キハ、独リ朕ガ忠良(ちゅうりょう)ノ臣民タルノミナラズ、又以テ爾祖先ノ遺風(いふう)ヲ顕彰(けんしょう)スルニ足ラン。
斯(こ)ノ道ハ、実ニ我ガ皇祖皇宗ノ遺訓ニシテ、子孫臣民ノ倶(とも)ニ遵守スベキ所、之(これ)ヲ古今ニ通ジテ謬(あやま)ラズ、之ヲ中外(ちゅうがい)ニ施シテ悖(もと)ラズ。
朕、爾臣民ト倶ニ拳々服膺(ふくよう)シテ咸(みな)其(その)徳ヲ一ニセンコトヲ庶幾(こいねが)フ。

明治二十三年十月三十日
御名(ぎょめい)御璽(ぎょじ)

[国民道徳協会による対訳]
私は、私達の祖先が、遠大な理想のもとに、道義国家の実現をめざして、日本の国をおはじめになったものと信じます。
そして、国民は忠孝両全の道を完うして、全国民が心を合わせて努力した結果、今日に至るまで、美事な成果をあげて参りましたことは、もとより日本のすぐれた国柄の賜物といわねばなりませんが、私は教育の根本もまた、道義立国の達成にあると信じます。
国民の皆さんは、子は親に孝養をつくし、兄弟、姉妹はたがいに力を合わせて助け合い、夫婦は仲むつまじく解け合い、友人は胸襟を開いて信じあい、そして 自分の言動をつつしみ、すべての人々に愛の手をさしのべ、学問を怠らず、職業に専念し、知識を養い、人格をみがき、さらに進んで、社会公共のために貢献 し、また法律や、秩序を守ることは勿論のこと、非常事態の発生の場合は、真心をささげて、国の平和と、安全に奉仕しなければなりません。
そして、これらのことは、善良な国民としての当然のつとめであるばかりでなく、また、私達の祖先が今日まで身をもって示し残された伝統的美風を、更にいっそう明らかにすることでもあります。
このような国民の歩むべき道は、祖先の教訓として、私達子孫の守らなければならないところであると共に、このおしえは、昔も今も変わらぬ正しい道であり、また日本ばかりでなく、外国で行っても、まちがいのない道であります。
私もまた国民の皆さんとともに、父祖の教えを胸に抱いて、立派な日本人となるように、心から念願するものであります。

明治23年10月30日
大日本帝国 睦仁天皇陛下の御署名と御公印

[明治40年文部省公式英訳]
Know ye, Our subjects:
Our Imperial Ancestors have founded Our Empire on a basis broad and everlasting and have deeply and firmly implanted virtue.
Our subjects ever united in loyalty and filial piety have from generation to generation illustrated the beauty thereof. This is the glory of the fundamental character of Our Empire, and herein also lies the source of Our education.
Ye, Our subjects, be filial to your parents, affectionate to your brothers and sisters: as husbands and wives be harmonious, as friends true; bear yourselves in modesty and moderation; extend your benevolence to all; pursue learning and cultivate arts, and thereby develop intellectual faculties and perfect moral powers; furthermore advance public good and promote common interests; always respect the Constitution and observe the laws; should emergency arise, offer yourselves courageously to the State; and thus guard and maintain the prosperity of Our Imperial Throne coeval with heaven and earth.
So shall ye not only be Our good and faithful subjects, but render illustrious the best traditions of your forefathers.
The Way here set forth is indeed the teaching bequeathed by Our Imperial Ancestors, to be observed alike by Their Descendants and the subjects, infallible for all ages and true in all places.
It is Our wish to lay it to heart in all reverence, in common with you, Our subjects, that we may all thus attain to the same virtue.

The 30th day of the 10th month of the 23rd year of Meiji (1890)
(Imperial Sign Manual. Imperial Seal)

↓ブログランキングに投票を!真保会をご支援ください。
カテゴリー: 真保会チャンネル — タグ: — 遠藤 健太郎 @ 12:00 PM
« 新しい投稿